Перевод: с французского на английский

с английского на французский

the Belgians

  • 1 Les titres de politesse

    On ne trouvera ici que quelques indications générales sur la façon de s’adresser à quelqu’un et de parler de quelqu’un en utilisant son titre. Pour les titres militaires, ⇒ Les grades, et pour les autres titres, consulter les articles du dictionnaire.
    Comment s’adresser à quelqu’un
    Dans la plupart des circonstances ordinaires, l’anglais n’utilise pas d’équivalent de monsieur, madame etc.
    bonjour, madame
    = good morning
    bonsoir, mademoiselle
    = good evening
    bonjour, monsieur
    = good afternoon
    excusez-moi, madame
    = excuse me
    pardon, monsieur, pourriez-vous me dire…
    = excuse me, could you tell me…
    Les mots Mr, Mrs, Miss et Ms sont toujours utilisés avec le nom de la personne; on ne les utilise jamais seuls.
    bonjour, madame
    = good morning, Mrs Smith
    au revoir, mademoiselle
    = goodbye, Miss Smith
    bonsoir, monsieur
    = good evening, Mr Smith
    Attention: Ms permet de faire référence à une femme dont on connaît le nom sans préciser sa situation de famille. Il n’y a pas d’équivalent français:
    bonjour, madame ou bonjour, mademoiselle
    = good morning, Ms Smith
    Les anglophones utilisent les prénoms beaucoup plus volontiers que les francophones. Lorsqu’en français on dit simplement bonjour, en anglais on précise souvent good morning, Paul ou good morning, Anne etc. De même, au début d’une lettre, un anglophone écrira facilement Dear Anne, Dear Paul etc., bien avant que le Français n’en vienne à utiliser le prénom.
    Les mots Madam et Sir ne sont utilisés que par les vendeurs des magasins, les employés de restaurants, d’hôtels etc. Ils sont toujours utilisés sans le nom propre:
    bonjour, madame
    = good morning, Madam
    bonne nuit, monsieur
    = good night, Sir
    En anglais, le titre de doctor est utilisé pour les docteurs de toutes disciplines. Mais on ne peut l’utiliser seul, sans nom propre, que pour un docteur en médecine.
    bonsoir, docteur
    = good evening, doctor ( médecin)
    bonjour, docteur
    = good morning, Doctor Smith (en médecine ou d’une autre spécialité)
    Comment parler de quelqu’un
    M Dupont est arrivé
    = Mr Dupont has arrived
    Mme Dupont a téléphoné
    = Mrs Dupont phoned ou Ms Dupont phoned
    le rabbin Lévi est malade
    = Rabbi Lévi is ill
    L’anglais n’utilise pas d’article défini devant les noms de titres lorsqu’ils sont suivis du nom propre.
    le roi Richard I
    = King Richard I ( dire King Richard the first)
    l’inspecteur Hervet
    = Inspector Hervet
    le prince Charles
    = Prince Charles
    la princesse Anne
    = Princess Anne
    le pape Jean-Paul II
    = Pope John-Paul II ( dire Pope John-Paul the second)
    Mais si le titre est suivi du nom du pays, du peuple, de la ville etc., l’anglais utilise l’article défini.
    le roi des Belges
    = the King of the Belgians
    le prince de Galles
    = the Prince of Wales

    Dictionnaire Français-Anglais > Les titres de politesse

  • 2 belge

    belge [bεlʒ]
    1. adjective
    2. masculine noun, feminine noun
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    The fête nationale belge, on 21 July, marks the day in 1831 when Leopold of Saxe-Cobourg Gotha was crowned King Leopold I.
    * * *
    bɛlʒ
    adjectif Belgian
    * * *
    bɛlʒ nmf
    * * *
    belgeLes nationalités adj Belgian.
    [bɛlʒ] adjectif
    Belge nom masculin et féminin

    Dictionnaire Français-Anglais > belge

  • 3 wallon

    c black wallon, -onne [walɔ̃, ɔn]
    1. adjective
    2. masculine noun
    ( = langue) Walloon
    c black3. masculine noun, feminine
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    Le mot anglais s'écrit avec deux o et avec une majuscule.
    * * *
    - onne walɔ̃, ɔn adjectif, nom masculin Walloon
    * * *
    walɔ̃, ɔn nm/f Wallon, -ne

    les Wallons — the Walloons, the French-speaking Belgians

    * * *
    A adj Walloon.
    B nm Ling Walloon.
    ( féminin wallonne) [walɔ̃, ɔn] adjectif
    ————————
    Wallon, Wallonne nom masculin, nom féminin
    ————————
    nom masculin

    Dictionnaire Français-Anglais > wallon

См. также в других словарях:

  • Elisabeth, Queen of the Belgians — (1876 1965)    Elisabeth Gabrielle Valerie Marie, the third queen of the Belgians, was born a duchess in Bavaria in Possenhofen on 25 July 1876. She married the future king Albert I on 2 October 1900. Elisabeth won great popularity during World… …   Historical Dictionary of Brussels

  • The Netherlands —     The Netherlands     † Catholic Encyclopedia ► The Netherlands     (Germ. Niederlande; Fr. Pays Bas).     The Netherlands, or Low Countries, as organized by Charles V, under whom the Burgundian era ended, comprised practically the territory… …   Catholic encyclopedia

  • The Recognitions — is a 1955 novel by American William Gaddis. It is widely praised, and also known for its complexity. The novel was poorly received initially, but Gaddis s reputation grew, twenty years later, with the publication of his second novel J R (which… …   Wikipedia

  • The Military Philosophers — is the ninth of Anthony Powell s twelve novel sequence A Dance to the Music of Time . First published in 1968, it covers the latter part of Nicholas Jenkins service in World War II. It depicts, with ironic detachment, a little chronicled byway of …   Wikipedia

  • The African Queen — Infobox Film name = The African Queen image size = 215px caption = original film poster director = John Huston writer = C. S. Forester (novel) John Huston James Agee starring = Humphrey Bogart Katharine Hepburn Robert Morley producer = Sam… …   Wikipedia

  • The Legislative Assembly and the fall of the French monarchy — The French Revolution was a period in the history of France covering the years 1789 to 1799, in which republicans overthrew the Bourbon monarchy and the Roman Catholic Church perforce underwent radical restructuring. This article covers the one… …   Wikipedia

  • The Song of Bernadette (novel) — The Song of Bernadette is a 1942 novel that tells the story of Saint Bernadette Soubirous, who, from February to July 1858 in Lourdes, France, claimed that she had had eighteen visions of the Blessed Virgin Mary. The novel was written by Franz… …   Wikipedia

  • The Bryce Report — The Report of the Committee on Alleged German Outrages, commonly known as the Bryce Report, was a 61 page document describing and analyzing German war crimes in Belgium during August and September 1914. Issued on May 12, 1915 and quickly… …   Wikipedia

  • The Weathermen (band) — The Weathermen are a semi satirical Belgium based electronic and pop band. History The Weathermen began as a joke. A couple of Americano Belgians recorded some music and then sent it to a local record company via the US under the pretence they… …   Wikipedia

  • Initial events of the Rwandan Genocide — The assassination of presidents Juvénal Habyarimana and Cyprien Ntaryamira in the evening of April 6, 1994 was the proximate trigger for the Rwandan Genocide, which resulted in the murder of approximately 800,000 Tutsi and a smaller number of… …   Wikipedia

  • History of the Luftwaffe 1933 - 1945 — The German Luftwaffe was one of the strongest, doctrinally advanced, and battle experienced air forces in the world when World War II started in Europe in September 1939. Officially unveiled in 1935, in violation of the Treaty of Versailles, its… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»